Dava Dilekçesi Tercume


Dava Dilekçesi Tercüme

En basit tanımıyla, mahkemenin bir davaya bakabilmesi için davacının talebini yazılı olarak bildirdiği belgedir.

Hukuk davalarında dava dilekçesinde şu hususlar bulunmalıdır:

Tarafların, kanuni temsilcilerinin veya vekillerinin ad ve adresleri

Davanın konusu

Davacının iddiaları ve delilleri

Hukuki sebeplerin özeti

İddia ve savunma

Cevap süresi

İmza

İşin teknik yanı bir kenara bırakılacak olursa, iyi bir dava dilekçesi açık, yalın ve kısa olmalıdır. (iddianın genişletilmesi yasağı kapsamında) gereksiz bilgilere kesinlikle yer verilmemeli, karşı tarafa koz sunulmamalıdır. dilekçedeki tüm hususlar, bunu okuyacak hakimin bundan başka en aşağı 2.000 dosya ile daha uğraştığı göz önüne alınarak, bir çocuğa hikaye anlatırmış gibi açık ve dolambaçsız anlatılmalıdır. Uzun cümle ve paragraflardan uzak durulmalı, mümkünse önemli yerler farklı şekilde yazılıp, çizilerek vurgulanmalıdır.

Dilekçede hukuk dışı ibarelerden kaçınmalı, kişisel kin, garez vb. duygular dilekçeye yansıtılmamalıdır. Karşı taraf illa ki meseleyi manipule etmeye çalışacağından, mümkün olan en az veri ortaya konmalı, oyun sahasını dar tutmalıdır.

Çeviri alanındaki tecrübemizden hareketle, Dava Dilekçesi ile ilgili çevirilerinizi eksiksiz ve tam zamanında teslim edeceğimizin garantisini rahatlıkla verebiliriz. Deneyimli ve her biri alanında uzman çevirmenlerimizle, İngilizce Türkçe Dava Dilekçesi çevirisi, Türkçe İngilizce Dava Dilekçesi çevirisi başta olmak üzere diğer dillerde de çeviri hizmetlerimizden yararlanabilirsiniz.

Dava Dilekçesi Tercümesi için doğru adres – Joy Tercüme

"JOY Tercüme" çeviri merkezi Dava Dilekçesi Tercümesi ihtiyaçlarınızda profesyonel tercüman kadrosu ve Türkiye’nin çeşitli illerinde yerleşik Dava tercümanlar ile sürekli hizmet sağlamaktadır. Uygun fiyata kaliteli bir "Dava Dilekçesi Tercümesi" için bizi arayabilirsiniz.


Her Dilde Hızlı, Güvenilir
Tercume ve Çeviri Hizmetleri
Uygun Fiyatlar


İnceleyin