Grafik çeviri

Her ne kadar şekillerin çevrilmesi ve üretilmesi bir bilim dalı kadar zor olmasa da dil bilimciler,HTML uzmanları (web site programcıları) ve üretim tasarlayıcılarının farklı başlıklar altında takım halinde çalışmalarını gerektirir.

Bir resimdeki,grafikteki yazıların çevrilmesinde,boş alana sığacak uzunluktaki kelimelerin seçilmesi,yazım hatalarının bulunup düzeltilmesi ve çoğu hareketli resimlerdeki harflerin karakter yüksekliği ve genişliğinin düzenlenmesi gibi pek çok başlıkta uygunluk gerekir.

Dahası, grafiklerin başlığı olarak kullanılacak kelimelerin orijinal grafikteki başlıkla uyuşması şarttır.Yani bu sorunların koordinasyonu uygun iş akışı ve gerekli araçlar olmadan bir kabusa dönüşebilir.

Son olarak çevrilen grafik,ilk grafikten farksız olmalıdır. Saydığımız bu noktalarda başarıyı sağlayabilmek için çevirmenlerimiz seçilirken dile olan hakimiyetinin yanında Adobe Photoshop, CorelDraw, Macromedia Dreamweaver, Quark Xpress Trados 7 ABBYY FineReader 7.0 AnyCount 7.0 Corel Draw Cute Pdf XML Adobe Photoshop Autocad 2007 Freehand gibi birçok programı kullanabilme yeteneği de göz önünde tutulur.

Belgelerinizin ve çevirilerinin sizin için ne kadar önemli olduğunun farkındayız. Bu yüzden, yaptığımız işler, 2004 yılından beri müşterilerimiz tarafından beğenilmektedir. Dilediğiniz tüm dillere noter yeminli çeviri hizmetimizden faydalanabilirsiniz.

Grafik Çevirisi için doğru adres – Joy Tercüme

"JOY Tercüme" çeviri merkezi Grafik Çevirisi ihtiyaçlarınızda profesyonel tercüman kadrosu ve Türkiye’nin çeşitli illerinde yerleşik Grafik tercümanlar ile sürekli hizmet sağlamaktadır. Uygun fiyata kaliteli bir "Grafik Çevirisi" için bizi arayabilirsiniz.


Her Dilde Hızlı, Güvenilir
Tercume ve Çeviri Hizmetleri
Uygun Fiyatlar


İnceleyin